Descubre todo sobre los Pirahã

Actualizado el 28 marzo, 2023

Los Piraha son un pueblo indígena de la selva amazónica en Brasil. Un subgrupo de los individuos Mura, son recolectores buscadores. Viven principalmente a orillas del río Maici en Humaitá y Manicoré en la provincia de Amazonas. A partir de 2018, son 800 personas. Los individuos Pirahã no se llaman a sí mismos Pirahã, sin embargo los Hi’aiti’ihi, generalmente interpretados como “los heterosexuales”.

Pirahã

Cultura y Costumbres

Los Piraha son notablemente talentosos en todas las rutas importantes para garantizar su supervivencia en el desierto: conocen la conveniencia y el área de plantas inconmensurablemente imperativas en su vecindad general; comprenden la conducta de las criaturas del vecindario y cómo conseguirlas y evadirlas; y pueden pasear por el desierto expuestos, sin aparatos ni armas, y salir tres días después con contenedores de producto natural, nueces, y poca diversión.

Los Piraha hablan el dialecto Pirahã. A otro dialecto lo llaman “cabeza inclinada”. Los individuos de la Pirahã pueden gritar su dialecto, que es la manera por la cual los hombres de la Pirahã transmiten cuando persiguen en el desierto.

Significado

En la medida en que la Piraña se ha identificado con los analistas, su forma de vida se refiere exclusivamente a cuestiones que caen dentro de la experiencia individual directa, y en este sentido no hay historia más allá de la memoria viva. Pirahã tiene un marco de conexión directo que incorpora baíxi (padre, abuelo o anciano), xahaigí (pariente, hombre o mujer), hoagí o hoísai (niño), kai (niña pequeña), y piihí (hijastro, el niño más querido, joven con no menos de un padre vencido, y eso es sólo el comienzo).

Pirahã

Daniel Everett afirma que una de las estimaciones más fundadas de Pirahã no es la intimidación; esencialmente no se guía a otros individuos. Parece, por lo visto, que no hay jerarquía social; los Piraha no tienen pioneros formales. De esta manera, su marco social podría ser marcado como socialismo burdo, de una manera similar a la de muchos otros grupos de recolectores en el planeta, aunque poco común en la Amazonía como resultado de un trasfondo marcado por el cultivo antes del contacto con Occidente.

A pesar de que los Piraha utilizan kayaks todos los días para la pesca con caña y para la intersección del arroyo a lo largo del cual viven, cuando sus kayaks destruyen, sólo utilizan trozos de corteza como kayaks transitorios. Everett consiguió un desarrollador estrella que instruyó y dirigió a la Piraña en la fabricación de un kayak, con el objetivo de que ellos pudieran hacer el suyo propio. Sin embargo, cuando necesitaron otro kayak, dijeron que “La Piraña no hace kayaks” y le dijeron a Everett que les comprara un kayak.

Los Piraha dependen del trabajo de kayak de las redes vecinas, y utilizan esos kayaks para sí mismos.

Pirahã

Piraha fabrica casuchas básicas donde guarda un par de ollas, contenedores, cuchillas y cuchillas. Realizan ejecuciones de rascado (para hacer piedras puntiagudas), aproximadamente sacos de hojas de palma tejidas, arcos y flechas.Toman descansos de 15 minutos y no más de dos horas durante el día y la noche, y rara vez se quedan dormidos desde el atardecer hasta el atardecer.

Con frecuencia pasan hambre, no por necesidad de alimento, sino más bien por un anhelo de ser tigisái (duro). No almacenan sustento en ninguna cantidad, sin embargo, en general lo comen cuando lo reciben. La pirahã ha pasado por alto los ejercicios para salvar las carnes mediante la salazón o el ahumado. (Ver Articulo: Mokana).

Desarrollan plantas de mandioca que se desarrollan a partir de semillas liberadas y hacen sólo un par de días de harina de mandioca a la vez. Intercambian nueces de Brasil y sexo por consumibles o aparatos, por ejemplo, cuchillas, polvo negro, desagüe en polvo, azúcar, bourbon.

El celibato no es una estima social. Intercambian nueces de Brasil, madera y sorva (savia gomosa que se utiliza como parte de la goma de mascar) por golpecitos de lata de refresco, que se utilizan para las bandas para el cuello. Los hombres usan camisetas y pantalones cortos que obtienen de los traficantes; las damas cosen sus propios vestidos de algodón liso.

Pirahã

Su realce es en su mayor parte piezas de joyería, utilizadas esencialmente para evitar los espíritus. La idea de atraer es ajena a ellos y cuando se les pide que dibujen un hombre, una criatura, un árbol o una vía fluvial, el resultado son líneas básicas. En cualquier caso, al observar una rareza, por ejemplo, un avión, un joven puede hacer una maqueta de él, de la que pronto se podrá disponer.

Como indicó Everett, los Piraha no entienden a un alma o a un dios preeminente, y perdieron el entusiasmo por Jesús cuando descubrieron que Everett nunca lo había observado. Exigen pruebas a la vista de la experiencia individual de cada una de las reclamaciones presentadas. Sin embargo, tienen confianza en espíritus que de vez en cuando pueden ir contra el estado de las cosas en la tierra.

Pirahã

Estos espíritus pueden ser panteras, árboles u otras cosas inconfundibles y sustanciales, incluyendo individuos. Everett detalló un episodio en el que la Piraña dijo que “Xigagaí, una de las criaturas que vive sobre las nieblas, permanecía en una orilla gritándonos, revelándonos que nos asesinaría en cuanto tuviéramos la oportunidad de ir al desierto”. Everett y su hija pequeña no podían ver nada, pero entonces la Piraña exigió que Xigagaí siguiera en la costa.

Adopción de la cultura moderna

Una narrativa del 2012 llamada “La Gramática de la Felicidad”, que fue publicada en el Canal Smithsonian, anunció que se había abierto una escuela para el grupo de Pirahã, donde aprenden portugués y aritmética. Como resultado, las percepciones no adulteradas, incluyendo ideas como el pensamiento de la cantidad (que tiene un tratamiento particular en el dialecto piraha), terminaron siendo extravagantes, debido al impacto del nuevo aprendizaje en los resultados. Como indicó la FUNAI, la escuela es responsabilidad del Ministerio de Educación de Brasil.

A pesar de que una escuela formal estaba familiarizada con la forma de vida, la narración también reveló que el gobierno brasileño introdujo una instalación médica, energía y televisión de vanguardia en la remota región.

Pirahã

Lenguaje

El etimólogo antropológico Daniel Everett, quien compuso la sintaxis principal de la Piraña, afirma que hay conjuntos conectados de intereses en su dialecto y cultura. (Ver Articulo: Guane).

Después de trabajar con el dialecto durante mucho tiempo, Everett afirma que no tiene disposiciones relativas o recursividad lingüística. Everett llama la atención sobre el hecho de que hay recursividad de pensamientos: que en una historia puede haber pensamientos subordinados dentro de pensamientos diferentes.

Además, llamó la atención sobre el hecho de que los especialistas únicos tienen diversos significados de recursividad.Si el dialecto necesita recursividad sintáctica, en ese punto se propone como un contraejemplo de la hipótesis propuesta por Chomsky, Hauser y Fitch (2002) de que la recursividad es un elemento que todo dialecto humano debe tener.

Pirahã

Piraha es tal vez el segundo, después de Rotokas en Nueva Guinea, en la calificación de tener el menor número de fonemas de todos los dialectos del mundo. Las damas de vez en cuando articulan s como h, disminuyendo el caldo aún más. Everett afirma que Pirahã, Rotokas y el hawaiano tienen once fonemas cada uno. En cualquier caso, la fonología hawaiana tiene 13 o 33 fonemas y no se sabe qué fuente o técnica utilizó Everett al comprobar los fonemas hawaianos.

Su dialecto es un dialecto vivo único (se identifica con el Mura, que nunca más se habla). John Colapinto aclara, “Irrelevante para alguna otra lengua sobreviviente, y en vista de sólo ocho consonantes y tres vocales, Pirahã tiene uno de los marcos sonoros más directos conocidos. Sin embargo, tiene un grupo tan asombroso de tonos, acentos y longitudes de sílabas que sus hablantes pueden deshacerse de sus vocales y consonantes de principio a fin y cantar, murmurar o chillar discusiones.

Dwindle Gordon compone que el dialecto tiene una estructura verbal excepcionalmente compleja: “Al tallo del verbo se anexan hasta 15 aperturas potenciales para marcadores morfológicos que codifican las ideas aspetuales, por ejemplo, independientemente de si se vieron ocasiones, si el hablante está seguro de su evento, si es deseado, si fue proximal o distal, etcétera. Ninguno de los marcadores codifica los puntos destacados, por ejemplo, individual, numérico, tenso u orientación sexual”.

Pirahã

Inquisitivamente, a pesar de que no es algo sin precedentes, el dialecto no tiene números cardinales ni ordinales. Algunos científicos, por ejemplo, el profesor Diminish Gordon de la Universidad de Columbia, garantizan que los Pirahã no están preparados para aprender aritmética. Su socio, el Prof. Daniel L. Everett, por otra parte, sostiene que los Pirahã están subjetivamente equipados para el conteo; esencialmente escogen no hacerlo como tal. Confían en que su forma de vida está acabada y no requiere nada de las sociedades externas.

Everett dice, “Lo crítico es que los Piraha no han obtenido ningún número – y necesitan averiguar cómo hacer la cuenta. Me pidieron que les diera clases en números brasileños, así que durante ocho meses pasé una hora constantemente intentando enseñarles a contar. Además, nunca llegó a ninguna parte, con la excepción de un par de niños. Una parte de los jóvenes descubrió cómo hacerlo sensatamente bien, sin embargo, cuando alguien comenzó a desempeñarse bien, fueron enviados lejos de las clases.

Era sólo un momento divertido para comer palomitas de maíz y verme componer cosas en la carga.

El dialecto no tiene palabras para números exactos, sino ideas para una pequeña suma y una suma más grande.

El dialecto puede no tener palabras excepcionales para los matices, lo que niega la especulación de Berlín y Kay sobre la amplitud de los nombres de las sombras. No hay palabras raíz inanalizables para sombrear; las palabras sombreadas grabadas están en todas las mezclas como mii sai o bii sai, “similares a la sangre”, demostrando que los matices en el dialecto son correlaciones descriptivas que no están conectadas de manera confiable.

Se sospecha que todo el conjunto de pronombres del dialecto, que es el menos complejo de todos los dialectos conocidos, se obtuvo recientemente de uno de los dialectos tupí-guaraní, y que antes de eso el dialecto puede no haber tenido pronombres en absoluto. Numerosos etimólogos, en cualquier caso, descubren que esta afirmación es incompleta debido a la ausencia de pruebas.

Pirahã

En cualquier caso, si hubiera habido pronombres en una fase anterior de Piraña, esto no influiría en la afirmación de Everett de la criticidad de la franqueza del marco hoy en día. Hay pocas palabras de préstamo tupí-guaraní en territorios del vocabulario más desamparados para obtener, (por ejemplo, cosas alusivas a cosas sociales, por ejemplo). Hay algunas palabras de préstamo para varios tipos de vegetación muy variada (lo que puede mostrar que la Piraña se originó en otro lugar).

Fonologia

El dialecto pirahá es uno de los dialectos menos difíciles conocidos desde el punto de vista fonológico, prácticamente idéntico a los Rotokas (Nueva Guinea) y al dialecto obokuitai de la llanura de los Lagos. Hay una afirmación de que Pirahã tiene tan sólo diez fonemas, uno menos que Rotokas, sin embargo, esto requiere una investigación[k] como un fundamental / saludos /. (Ver Articulo: Amahuaca).

Aunque tal maravilla es extraña telefónicamente, Ian Maddieson ha encontrado en el examen de la información de Pirahã que / k / hace para estar seguro de mostrar una circulación extraña en el dialecto.

La garantía de diez fonemas, además no considera los tonos de Pirahã, no menos de dos de los cuales son fonémicos (separados por una intensificación de la puntuación y ya sea lisos o separados por un resaltado grave en Everett), llevando la cantidad de fonemas a no menos de doce. Sheldon (1988) reclama tres tonos, alto, medio y bajo.

Pirahã

Lexico

Piraha has a couple of credit words, basically from Portuguese. Pirahã “kóópo” (“glass”) is from the Portuguese word “copo”, and “bikagogia” (“business”) originates from Portuguese “mercadoria” (“stock”).

Términos de parentesco

Everett (2005) dice que la cultura Piraha tiene la conexión más directa conocida de todas las culturas humanas. Una palabra solitaria, baíxi (articulada[màíʔì]), se utiliza tanto para la madre como para el padre (como “padre” inglés a pesar del hecho de que Pirahã no tiene opción de género), y aparecen para no monitorear las conexiones más lejanas que los parientes orgánicos.

Numerales y números gramaticales

Según Everett en 1986, Piraha tiene palabras para `uno’ (hói) y `dos’ (hoí), reconocidas sólo por el tono. En su investigación de 2005, sea como fuere, Everett dijo que Pirahã no tiene palabras para los números de ninguna manera, y que hói y hoí realmente significan “pequeña cantidad” y “mayor cantidad”.

Pirahã

Forthright et al (2008) retrata dos exámenes en cuatro hablantes de Pirahã que fueron pensados para probar estas dos especulaciones. En uno, diez carretes de cuerda fueron puestos en una mesa cada uno a su vez y se les preguntó a los Pirahã qué número de ellos estaban allí. Cada uno de los cuatro oradores respondió según la teoría de que el dialecto tiene palabras para “uno” y “dos” en este análisis, utilizando consistentemente hói para un carrete, hoí para dos carretes, y una mezcla de la segunda palabra y “muchos” para más de dos carretes.

El segundo examen, en cualquier caso, comenzó con diez carretes de hilo en la mesa, y los carretes fueron restados cada uno a su vez. En esta prueba, un orador utilizó hói (la palabra ya esperaba significar ‘uno’) cuando quedaban seis carretes, y cada uno de los cuatro oradores utilizó esa palabra de manera confiable cuando quedaban más de tres carretes.

A pesar de que Frank y sus socios no se esfuerzan por aclarar la distinción de sus sujetos en la conducta en estas dos pruebas, infieren que las dos palabras bajo escrutinio “son considerablemente más propensas a ser relativas o términos similares como’pocas’ o’menos’ que términos simples como’una'”.

No hay refinamiento lingüístico entre lo solitario y lo plural, ni siquiera en los pronombres.

Una transmisión narrativa de 2012 en el Canal Smithsonian anunció que se había abierto una escuela para el grupo de Pirahã, donde aprenden portugués y aritmética. Como resultado, las percepciones que incluyen ideas como el pensamiento de la cantidad (que tiene un tratamiento particular en el dialecto pirahã), terminaron siendo impensables, debido al impacto del nuevo aprendizaje en los resultados. Como lo indica la FUNAI, la escuela es una obligación del Ministerio de Educación de Brasil.

Términos de color

Hay también una demanda que Pirahã no tiene ninguna de una fraseo de sombreado de la clase, siendo uno de solamente un puñado de sociedades (generalmente en el tazón del Amazonas y Nueva Guinea) que tienen palabras particulares para la luz y la oscuridad. (Ver Articulo: Natahuela).

Aunque el glosario Pirahã en la propuesta de doctorado de Daniel Everett incorpora un resumen de palabras sombreadas (p. 354), Everett (2006) ahora dice que las cosas registradas en este glosario no son en realidad palabras sino expresiones inconfundibles, (por ejemplo, “(similar a) sangre” para “rojo”).

Pirahã

Sintaxis

A continuación te presentamos la sintaxis de la lengua Piraha

Pronombres

Los pronombres individuales fundamentales de Piraha son ti “Yo, nosotros”, gi o gíxai[níʔàì] “tú”, hola “(s)él, ellos, esto”. Estos pueden ser unidos en serie: ti gíxai o ti howdy para significar “nosotros” (comprensivo y selectivo), y gíxai hey para significar “tú (plural)”, o unidos con xogiáagaó ‘todo’, como en “nosotros (todos) vamos”.

Hay unos cuantos pronombres diferentes revelados, por ejemplo, `ella’, `ello’ (criatura), `ello’ (criatura anfibia), y `ello’ (sin vida), sin embargo éstas pueden ser realmente cosas, y no pueden ser utilizadas autónomamente de la misma manera que los tres pronombres esenciales. La manera en que los etimólogos distintivos elaboran diversos arreglos de tales pronombres recomienda que no sean esenciales para la estructura de la oración. En dos trabajos tardíos, Everett se refiere a Sheldon como concordante con su examen (de Everett) de los pronombres.

Aplicacion

Los casos de inserción se limitaban a un nivel de profundidad, de modo que para afirmar “Él realmente sabe cómo discutir la fabricación de pernos”, se necesitaría utilizar más de una frase.

Everett también ha razonado que en base a que Pirahã no tiene palabras numéricas para comprobar, no permite registros de modificadores recursivos como “el golfista capaz y jorobado verde”, y no permite posesivos recursivos como “la casa de la madre de la compañera de la joven”, una sentencia Pirahã debe tener una restricción de longitud. Esto lleva a la decisión extra de que hay un número limitado de varias oraciones concebibles en Pirahã con cualquier vocabulario dado.

Piraha

Everett también ha reinterpretado últimamente incluso el tipo restringido de inserción en el caso anterior como paraxis. Actualmente expresa que la Piraña no concede ninguna inserción en absoluto, ni de ninguna manera un nivel profundo. Dice que las palabras que parecen dar forma a una disposición en el caso son en realidad una oración no incrustada diferente, que, al establecerla, comunica una sospecha similar que sería comunicada por una declaración en inglés.

Confirma esto a la luz de la ausencia de palabras particulares para la disposición de la reserva, el ejemplo de las fichas de coreferring en los desarrollos indicados de la condición, y las ilustraciones donde la declaración implícita está aislada de lo que queda de la oración por otras frases finales.

Everett expresó que Pirahã no puede decir “La casa del hermano de Juan”, sin embargo debería decir “Juan tiene un hermano”. Este hermano tiene una casa” en dos frases separadas.

Como lo indica Everett, el anuncio de que Pirahã es un dialecto limitado, sin instalación y sin recursión, introduce una prueba para las recomendaciones de Noam Chomsky y otros con respecto a la sintaxis general, a la luz del hecho de que si estas proposiciones son correctas, todos los dialectos deben demostrar la existencia de estructuras lingüísticas recursivas (y comparables).

Piraha

Chomsky ha respondido que considera la recursividad como un límite intelectual innato que es accesible para su uso en dialecto, pero que el límite podría mostrarse en cualquier dialecto específico.

Sin embargo, como menciona Everett, el dialecto puede tener recursividad en los pensamientos, siendo unos pocos pensamientos en una historia menos vitales que otros. De la misma manera, dice un artículo de una reunión de recursividad en 2005 que describe las prácticas recursivas en los ciervos mientras buscan sustento.

Así que para él, la recursividad puede ser una propiedad del cerebro que la gente ha cultivado más que diferentes criaturas. Trae a colación que la retroalimentación de sus decisiones utiliza su propia postulación doctoral particular para refutar su perspicacia y las determinaciones hechas después de veintinueve largos períodos de investigación.

La percepción de Everett de que el dialecto no permite la recursividad ha sido además debatida enérgicamente por diferentes etimólogos, que señalan información y argumentos de las propias distribuciones pasadas de Everett, que tradujeron el desarrollo “- sai” como implantación. Everett ha reaccionado que su comprensión previa del dialecto estaba fragmentada e inclinada por una hipotética predisposición.

Piraha

Actualmente dice que el morfema – sai unido al verbo principal de una disposición sólo denota la declaración como’datos antiguos’, y no es un nominalizador de ninguna manera (o un marcador de instalación).

El especialista en lengua alemana Uli Sauerland del Zentrum für Allgemeine Sprachwissenschaft de la Universidad Humboldt (Berlín) ha realizado últimamente un nuevo análisis fonético de información exploratoria en el que se pedía a los hablantes de pirahá que repasaran las articulaciones de Everett.Sauerland informa que estos oradores hacen una calificación tonal en su utilización del “- sai” que “prueba la presencia de complejas reservas en Piraha”.

Controversias recientes de los Piraha

Daniel Everett, a lo largo de más de dos docenas de documentos y un libro sobre el dialecto, ha acreditado diferentes puntos culminantes asombrosos al dialecto, incluyendo:

Uno de los más pequeños inventarios de fonemas de cualquier dialecto conocido y un nivel correspondientemente alto de variedad alofónica, incluyendo dos sonidos excepcionalmente poco comunes,[ɺ͡ɺ̼] y[t͡ʙ̥].

Piraha

Una estructura de condición en gran medida restringida, sin tener en cuenta frases recursivas establecidas como “María dijo que Juan creía que Enrique había sido despedido”.

No hay otras palabras únicas para sombrear que no sean términos para la luz y la oscuridad (sin embargo, esto se debate en los análisis de Paul Kay y otros sobre Everett (2005)).

Toda la disposición de los pronombres individuales parece haber sido obtenida del nheengatu, una de las lenguas más utilizadas con base en el tupí. A pesar de que no hay documentación de una fase anterior de Piraña, la cercana semejanza de los pronombres de Piraña con los de Nheengatu hace que esta especulación sea concebible.

La piraha puede ser chillada, murmurada o codificada en la música. La verdad sea dicha, Keren Everett confía en que el estudio del flujo y reflujo en el dialecto pierde bastante de su importancia al dar una cuidadosa consideración a la prosodia del dialecto. Las consonantes y vocales pueden ser excluidas por dentro y por fuera y el significado se transmite exclusivamente a través de variedades en afinación, estrés y ritmo. Dice que las mamás instruyen a sus hijos en el dialecto cantando siempre un ejemplo melódico similar.

Everett afirma que la inasistencia de la recursividad, asumiendo genuina, adultera la suposición esencial de la fonética chomskiana actual. Esta afirmación es cuestionada por numerosos etimólogos, que garantizan que la recursión ha sido vista en Pirahã por el propio Everett, mientras que Everett sostiene que aquellas expresiones que externamente parecían ser recursivas para él en un principio fueron malinterpretaciones causadas por su anterior ausencia de reconocimiento con el dialecto.

Además, algunos especialistas del lenguaje, incluyendo al propio Chomsky, sostienen que independientemente de si Pirahã necesitaba recursión, eso no tendría ninguna sugerencia para la fonética chomskiana.